Keine exakte Übersetzung gefunden für طول المسافة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طول المسافة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • D'ici jusqu'à Bogotá en Colombie.
    (نعم ، من هنا وطول المسافة لـ(باغوتا) في (كولومبيا
  • Jusqu'à ce jour, 170 kilomètres de gazoduc ont été posés.
    وقد جرى مد الأنابيب حتى الآن على طول مسافة 170 كيلومترا.
  • Du coup, vous êtes coincé jusqu'à la 9ème avant de pouvoir aller vers le sud.
    "على طول المسافة إلى الشارع الـ"9 قبل أن تتمكن من الذهاب إلى الجنوب
  • Le manque de concurrence, l'éloignement des sources d'approvisionnement et la difficulté à trouver des fournisseurs ont entraîné une augmentation des coûts et des retards dans les arrivées de vivres dans le pays.
    وأدى تراجع المنافسة وطول المسافات والتأخر في الحصول على ممونين، إلى الزيادة في التكاليف وتأخر وصول الأغذية إلى البلد.
  • Il y a un théâtre dans des villes de plusieurs régions, mais des distances importantes rendent les représentations théâtrales presque inaccessibles aux résidents des zones rurales.
    وهناك مسارح في بعض مدن الأقاليم ولكن طول المسافات يجعل من الصعب أمام سكان المناطق الريفية أن يصلوا إلى العروض المسرحية.
  • Il y a une petite ville, au bout de cette route. Ils ont bien besoin du Seigneur.
    المدينة على طول الطريق مسافة ساعة قد تحتاج الى كلمة الرب
  • M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Ministre, et vous remercier d'être venu à New York, malgré un calendrier très chargé et la grande distance à parcourir, pour présider personnellement la séance cruciale d'aujourd'hui.
    السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): أولا، أود أن أرحب بكم، سيدي الوزير، وأن أشكركم على القدوم إلى نيويورك، على الرغم من مهامكم الجمة وطول المسافة، لكي تترأسوا شخصيا جلسة اليوم البالغة الأهمية.
  • En Fédération de Russie, les autochtones du nord du pays ont des difficultés à se rendre à l'école à cause de la dispersion de l'habitat, des grandes distances et des difficultés de transport ainsi que du fait de la dégradation des infrastructures scolaires.
    وفي الاتحاد الروسي، يلاقي السكان الأصليون المقيمون في شمال البلد صعوبات في الذهاب إلى المدرسة، وذلك بسبب تشتت المساكن وطول المسافات وصعوبات النقل، وكذلك نتيجة تدهور الهياكل الأساسية المدرسية.
  • Le tsunami a touché plus de 2 250 kilomètres du littoral du sud de l'Inde; 12 405 personnes sont mortes dans les 1 089 villages frappés et près de 2 millions de personnes ont subi les effets de cette catastrophe.
    ضربت أمواج تسونامي الساحل الجنوبي للهند على طول مسافة تفوق 400 1 ميل، وأودت الكارثة بحياة 405 12 أشخاص في نحو 089 1 قرية، وتضرر من جرائها ما يقارب مليوني شخص.
  • - La politique nationale de santé (14 octobre 1996), les politiques et standards de santé de la reproduction;
    وعلى الرغم من الجهود المتعلقة بإزالة الطابع المركزي عن السلطة القضائية، فإن ثمة متقاضين كثيرين لا يستطيعون الوصول إلى ساحة العدالة؛ وهذا الوضع يرجع إلى طول المسافة والافتقار إلى الموارد اللازمة والجهل أيضا.